Webinar: The Risk of Language Barriers – How to Ensure Safe Communication in Healthcare
17 settembre 2025
Nell’ambito della settimana d’azione per la sicurezza dei pazienti 2025, organizziamo una serie di webinar con eventi su vari temi. Mercoledì, 17 settembre 2025, dalle ore 14.00 alle ore 15.00, si terrà un webinar su Microsoft Teams dal titolo The Risk of Language Barriers – How to Ensure Safe Communication in Healthcare.
Le barriere linguistiche possono avere gravi conseguenze nell’assistenza sanitaria. In questo webinar interattivo, tre esperte terranno una breve presentazione e discuteranno poi delle possibilità di applicazione e dei limiti dei diversi servizi di traduzione: servizio di interpretariato (interculturale), app basata su immagini (Talking Pictures) e strumenti di traduzione automatica.
La partecipazione è gratuita. La lingua dell’evento è l’inglese (traduzione simultanea automatica disponibile in diverse lingue tramite MS Teams).
Lena Emch-Fassnacht, lic. phil., ha studiato etnologia, scienze politiche e storia a Berna e Berlino e da ottobre 2021 è direttrice di INTERPRET, l’associazione svizzera per l’interpretariato e la mediazione interculturale.

Loraine Olalia cofondatrice e designer UX/UI di Talking Pictures, uno strumento di comunicazione basato su immagini che aiuta a superare le barriere linguistiche nel settore sanitario. Dopo gli studi in comunicazione visiva si è dedicata alla ricerca in design, salute e digitalizzazione presso la Scuola universitaria professionale di Berna (BFH) e poi, nel 2024, ha fondato Talking Pictures come spin-off della BFH. Con il design partecipativo ha sviluppato soluzioni inclusive per la comunicazione tra personale sanitario e pazienti;

Anne Catherine Gieshoff, Ph.D, ha conseguito il dottorato in Scienze della traduzione presso l’Università di Magonza ed è attualmente collaboratrice scientifica presso il Dipartimento di Linguistica Applicata della Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften (ZHAW), dove svolge attività di ricerca nel campo dell’interpretariato, della comunicazione multilingue e delle tecnologie. Un particolare focus della sua ricerca è l’uso delle tecnologie di traduzione e degli interpreti professionisti nel settore sanitario.
